本通稿概述了2026年3月13日「加拿大华人PR申请人国会山发布会」上的主要发言要点与呼吁。我们向媒体、国会议员以及加拿大公众展示了长期安全审查拖延对华人申请人及其家庭造成的严重人道影响,并重申三大诉求:立即化解PR积压、确保安全审查不具歧视性,以及建立透明、可问责的监督机制。
This release summarizes the key messages delivered at the March 13, 2026 press conference on Parliament Hill, where affected Chinese PR applicants and families called for transparency and timely immigration processing. Speakers highlighted multi‑year security screening delays, family separation, mental health impacts, and financial hardship, and urged Parliament to implement a three‑pillar solution: emergency action on backlogs, equal treatment in security screening, and independent oversight with enforceable timelines.
Ce communiqué résume les principaux messages présentés lors de la conférence de presse du 13 mars 2026 sur la Colline du Parlement, où des demandeurs de RP chinois et leurs familles ont réclamé davantage de transparence et des traitements en temps opportun. Les intervenants ont dénoncé des retards de plusieurs années dans l’évaluation de sécurité, la séparation familiale, les répercussions sur la santé mentale et les difficultés financières, et ont demandé au Parlement de mettre en œuvre une solution en trois piliers : action d’urgence sur les arriérés, égalité de traitement dans le filtrage de sécurité et surveillance indépendante assortie d’échéanciers exécutoires.
Download the full press release (PDF) 下载完整国会山发布会通稿(PDF) Télécharger le communiqué complet (PDF)
Media and Parliamentarians who have questions or would like background data and speaking notes can contact the organizing committee at we@chinese-pr-delay.ca.
如需背景数据或发言稿说明,媒体及国会议员可联系组委会: we@chinese-pr-delay.ca。
Pour toute question, ou pour obtenir des données de contexte et des notes d’allocution, les médias et parlementaires peuvent écrire au comité organisateur à we@chinese-pr-delay.ca.